-
1 den Kopf zwischen den Schultern haben
предл.Универсальный немецко-русский словарь > den Kopf zwischen den Schultern haben
-
2 mit den Schultern zucken
1. нареч.общ. развести руками (подходит иногда, когда имеется в виду незнание чего-то / или о чем-то), (подходит иногда, когда имеется в виду незнание чего-то / или о чем-то) разводить руками2. гл.разг. развести (развести руками - подходит иногда, когда имеется в виду незнание чего-то / или о чем-то), разводить (разводить руками)Универсальный немецко-русский словарь > mit den Schultern zucken
-
3 die Jacke sitzt etwas zu stramm über den Schultern
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Jacke sitzt etwas zu stramm über den Schultern
-
4 die Jacke sitzt etwas zu stramm über den Schultern
пиджак несколько тесноват в плечахDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > die Jacke sitzt etwas zu stramm über den Schultern
-
5 schultern
-
6 schultern
vtschultert das Gewehr! — австр. воен. на плечо! ( команда) -
7 schultern
vt1) брать на плечо (напр оружие)den Rúcksack schúltern — надеть рюкзак
2) спорт положить на лопатки (в борьбе) -
8 den Rucksack schultern
прил.общ. надеть рюкзакУниверсальный немецко-русский словарь > den Rucksack schultern
-
9 den Mantel über die Schultern werfen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > den Mantel über die Schultern werfen
-
10 den Mäntel auf beiden Schultern trägen
прил.общ. быть перестраховщиком, быть флюгером, двурушничать, перестраховыватьсяУниверсальный немецко-русский словарь > den Mäntel auf beiden Schultern trägen
-
11 den Mäntel über die Schultern werfen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > den Mäntel über die Schultern werfen
-
12 Schulter
плечо́. den Kopf an jds. Schulter legen класть положи́ть го́лову кому́-н. на плечо́. Schulter an Schulter stehen, siten, gehen плечо́ к плечу́. jdm. auf die Schulter klopfen хло́пать [semelfak хло́пнуть] кого́-н. по плечу́. den Arm auf jds. Schulter legen класть /- кому́-н. ру́ку на плечо́. jdn. auf beide < die> Schultern legen < zwingen> beim Ringen класть /- кого́-н. на (о́бе) лопа́тки. ihr Haar fällt bis auf die Schultern у неё во́лосы до плеч. jd. ist breit [schmal] in den Schultern кто-н. широ́к [у́зок] в плеча́х, у кого́-н. широ́кие [у́зкие] пле́чи. sich etw. über die Schultern hängen наки́дывать /-ки́нуть <набра́сывать/-бро́сить > себе́ что-н. на́ пле́чи. sich über jds. Schulter beugen наклоня́ться /-клони́ться к кому́-н. через плечо́. das Gewehr über die Schulter nehmen брать взять винто́вку через плечо́. jdm. über die Schulter sehen смотре́ть по- <загля́дывать/-гляну́ть > кому́-н. через плечо́. jdn. um die Schultern fassen, jdm. den Arm um die Schultern legen обхва́тывать /-хвати́ть чьи-н. пле́чи, обнима́ть обня́ть кого́-н. за пле́чи. sich ein Tuch um die Schultern schlagen наки́дывать /- <набра́сывать/-> себе́ плато́к на́ пле́чи. den Kopf zwischen die Schultern ziehen втя́гивать /-тяну́ть го́лову в пле́чи jdm. die kalte Schulter zeigen относи́ться /-нести́сь хо́лодно <безразли́чно> к кому́-н. Schulter an Schulter mit jdm. kämpfen боро́ться плечо́м к плечу́ с кем-н. etw. auf jds. Schultern abwälzen перекла́дывать /-ложи́ть что-н. на чьи-н. пле́чи, взва́ливать /-вали́ть что-н. на чьи-н. пле́чи. die Verantwortung auf jds. Schultern laden < legen> возлага́ть /-ложи́ть <взва́ливать/-> отве́тственность на чьи-н. пле́чи. etw. auf die leichte Schulter nehmen относи́ться /- легкомы́сленно < несерьёзно> к чему́-н. etw. ruht < liegt> auf jds. Schultern на плеча́х у кого́-н. <на чьих-н. плеча́х> лежи́т что-н. auf jds. Schultern stehen опира́ться /-пере́ться на кого́-н. jdn. über die Schulter ansehen смотре́ть по- свысока́ на кого́-н. mit hängenden Schultern как в во́ду опу́щенный -
13 Schulter
f1. плечо2. лопаткаauf die Schultern wälzen — бор. переворачивать на лопатки;
auf die Schultern zwingen — бор. класть на лопатки;
die Matte mit den Schultern berühren — бор. касаться ковра лопатками;
über die Schultern rollen — бор. перекатываться через лопатки
-
14 Schulter
jemandem auf die Schulter klopfen <po>klepać k-o po ramieniu;mit den Schultern zucken wzruszać <- szyć> ramionami;jemanden auf die Schultern legen kłaść < położyć> k-o na (obie) łopatki;fig Schulter an Schulter ramię w ramię, ramię przy ramieniu; -
15 reiten
I.
1) itr auf Reittier е́хать по- [indet е́здить /съ-] верхо́м. bei eindeutigem Kontext е́хать /- [е́здить/-]. schnell скака́ть по- (верхо́м). reiten lernen учи́ться на- <обуча́ться/-учи́ться > верхово́й езде́ | (im) Galopp [Schritt/Trab] reiten е́хать /- гало́пом < вскачь> [ша́гом/ры́сью]. wie der Wind reiten скака́ть <мча́ться > как ве́тер, мча́ться ви́хрем | geritten kommen е́хать верхо́м [скака́ть]. in direkte Nähe подъезжа́ть /-е́хать верхо́м [подска́кивать/-скака́ть ] | an etw. reiten in Richtung auf etw.: an Grenze, Fluß е́хать /- верхо́м [скака́ть/-] к чему́-н. an jdm./etw. vorbei < vorüber> reiten е́хать <проезжа́ть/-е́хать> верхо́м [скака́ть <проска́кивать/-скака́ть >] ми́мо кого́-н. чего́-н. | auf etw. reiten a) auf Hindernis наезжа́ть /-е́хать верхо́м [наска́кивать наскочи́ть ] на что-н. auf Mine наска́кивать /- (на ло́шади) на что-н. b) auf Berg (hinauf) е́хать <въезжа́ть/-е́хать> верхо́м на что-н. c) auf Straße, freie Fläche - aus Tor, Wald выезжа́ть вы́ехать верхо́м на что-н. d) auf die andere Seite е́хать <переезжа́ть/-е́хать> на что-н. auf einen Spazierritt reiten, spazieren reiten е́хать /- верхо́м на прогу́лку, проезжа́ться /-е́хаться верхо́м. aufbrechen выезжа́ть /- верхо́м на прогу́лку | aus etw. reiten aus Stall, Umzäunung, Schloß выезжа́ть /- из чего́-н. aus dem < vom> Hof reiten выезжа́ть /- co двора́ | bis an < bis zu> etw. reiten Ziel erreichen доезжа́ть /-е́хать верхо́м до чего́-н. bis in unmittelbare Nähe подъезжа́ть /- верхо́м <подска́кивать/-> к чему́-н. | durch etw. reiten a) durch Fluß, Sperre, Tunnel, Hohlweg; durch Wald querdurch проезжа́ть /- верхо́м через что-н. b) durch Wald, Ort, Straße е́хать /- верхо́м [скака́ть] по чему́-н. durch Wald und Feld reiten е́хать верхо́м ле́сом и по́лем [скака́ть по леса́м - по поля́м]. durch das Ziel < die Ziellinie> reiten пересека́ть /-се́чь ли́нию фи́ниша. durch die Nacht reiten е́хать /- верхо́м [скака́ть] но́чью. gegen jdn./etw. reiten a) gegen Hindernis наска́кивать /- на что-н. b) gegen Feind атакова́ть ipf/pf кого́-н. на коня́х | in etw. reiten a) in Stall, Schloß, Hof въезжа́ть /- верхо́м во что-н. b) tief in den Wald, Sumpf, sich verirrend заезжа́ть /-е́хать верхо́м во что-н. (mit Pferden) in die Schwemme < ins Bad> reiten е́хать /- купа́ть лошаде́й. in eine andere Richtung reiten е́хать /- верхо́м [скака́ть/-] в друго́м направле́нии <в другу́ю сто́рону>. in verschiedene Richtungen reiten разъезжа́ться /-е́хаться верхо́м (в ра́зные сто́роны) [скака́ть/- в ра́зные сто́роны] | nach etw. reiten wohin: nach best. Ort е́хать /- верхо́м [ wegreiten уезжа́ть/-е́хать] верхо́м во что-н. nach rechts [links] reiten е́хать /- верхо́м напра́во [нале́во]. nach allen Richtungen reiten разъезжа́ться /- верхо́м (во все сто́роны) [скака́ть/- во все сто́роны]. nach jdm./etw. reiten um jdn./etw. zu holen е́хать /- верхо́м за кем-н. чем-н. | über etw. reiten a) über Brücke, Berg, Feld querhinweg проезжа́ть /- верхо́м [проска́кивать/-] че́рез что-н. b) über Fläche, Feld е́хать /- верхо́м [скака́ть/-] по чему́-н. c) über Straße, Streifen, Fluß (hinüber) переезжа́ть /- верхо́м через что-н. d) über Hindernis, im Wege Liegendes проезжа́ть /- верхо́м <переска́кивать перескочи́ть > через что-н. | unter etw. reiten unter Dach, Brücke подъезжа́ть /- верхо́м [скака́ть/-] подо что-н. | zu jdm./etw. reiten a) in unmittelbare Nähe подъезжа́ть /- верхо́м [подска́кивать/-] к кому́-н. чему́-н. b) zu Besuch, Einkauf е́хать /- <заезжа́ть/-> верхо́м к кому́-н. [ zu Behörde во <на> что-н.]2) itr auf Gegenstand, Pers - unterschiedlich wiederzugeben. auf dem Besenstiel reiten v. Hexe лете́ть [indet лета́ть] на метле́. auf dem Schaukelpferd reiten кача́ться на ло́шади-кача́лке. auf dem Stuhl [Balken] reiten сиде́ть верхо́м на сту́ле [на ба́лке]. bei jdm. auf den Knien [Schultern] reiten сиде́ть у кого́-н. на коле́нях [на плеча́х]. jdn. auf seinen Knien reiten lassen кача́ть / по- кого́-н. на коле́нях. jdn. auf den Schultern reiten lassen im Gehen ката́ть по- кого́-н. на спине́ [umg на зако́рках]. im Stehen: umg держа́ть кого́-н. на зако́рках. das Boot reitet auf den Wellen ло́дка ска́чет на волна́х
II.
1) tr etw. Reittier е́хать [indet е́здить ] на ком-н. ein Pferd wohin reiten in Stall е́хать / по- на ло́шади куда́-н. | ein Pferd müde reiten загоня́ть /-гна́ть ло́шадь. ein Pferd zuschanden reiten (совсе́м) загна́ть pf < зае́здить pf> ло́шадь, загоня́ть /- ло́шадь до́ смерти. ein Pferd blutig reiten стира́ть /-тере́ть спи́ну ло́шади (до́лгой верхово́й ездо́й). ein Pferd lahm reiten сбива́ть /-би́ть ло́шади копы́та2) tr etw. Tätigkeit - unterschiedlich wiederzugeben. einen Angriff < eine Attacke> reiten предпринима́ть /-приня́ть кавалери́йскую ата́ку, атакова́ть ipf/pf верхо́м. einen Angriff gegen jdn./etw. reiten предпринима́ть /- кавалери́йскую ата́ку про́тив кого́-н. чего́-н., атакова́ть верхо́м кого́-н. что-н. Patroille reiten проводи́ть /-вести́ ко́нный дозо́р <разъе́зд>. ein Rennen reiten принима́ть приня́ть уча́стие в ска́чках. die Hohe Schule reiten демонстри́ровать ipf/pf вы́сшую шко́лу верхово́й езды́3) tr etw. best. Strecke, Zeit проезжа́ть /-е́хать верхо́м что-н. | seine Straße < seinen Weg> reiten е́хать по- свое́й доро́гой4) tr in best. Wendungen - unterschiedlich wiederzugeben. jdn. über den Haufen < zu Boden> reiten сбива́ть /-би́ть <вали́ть, сва́ливать/-вали́ть > кого́-н. с ног. sich blutig reiten, sich das Gesäß [die Schenkel] blutig reiten натира́ть /-тере́ть себе́ ра́ны седло́м. sich krumm und lahm reiten ума́яться pf < умори́ться pf> от до́лгой верхово́й езды́. sich müde reiten устава́ть /-ста́ть от верхово́й езды́, sich munter reiten взба́дриваться /-бодри́ться от верхово́й езды́ -
16 breit
широ́кий. mit Maßangabe - übers. mit nachg ширина́ im I + Präp в + Maßangabe im A ( die Präp в ist weglaßbar bzw. bei distributiver o. ungefährer Maßangabe durch entsprechende andere Präp u. Kasus zu ersetzen) о. übers. mit aus Zahlwort u. Ableitung v. Maßbezeichnung zusammengesetztem Adj + ширина́ im G (bei eindeutigem Kontext auch ohne ширина́ im I o. G). in präd Verwendung übers. meist mit Maßangabe im A (bzw. G) + Präp в + ширина́ im A. 5 m breit ширино́й () пять ме́тров nachg, (é¦p¦ó¨) в пять ме́тров nachg, пятиметро́вой ширины́ nachg. bei eindeutigem Kontext пятиметро́вый. präd auch пять ме́тров в ширину́. etw. ist 5 m breit auch ширина́ чего́-н. (cocàa«–eà) пять ме́тров. 5 m breit werden достига́ть/дости́чь ширины́ () пять ме́тров <¯öবeàpóo¨ é¦p¦‡> . (um) 5 m breiter als etw. (a) пять ме́тров ши́ре чего́-н. <çe¬ çào-.> . das Brett ist 10 cm breit доска́ десятисантиметро́вой ширины́, доска́ де́сять <˜ecöà€> ca нтиме́тpoв в ширину́, доска́ ширино́й () де́сять caнтиме́тpoв, доска́ (é¦p¦ó¨) в де́сять caнтиме́тpoв. etwa [je/bis/über] 5 m breit ширино́й о́коло пяти́ <¯p¦¬épo ¯öàï> [¯o ¯öàï / ˜o ¯öà€ / Œó«ee ¯öà€] ме́тров. e twa 5 m breit auch приме́рно пятиметро́вой ширины́ | etwas breit широкова́тый. 100 m breit ширино́й () c тo ме́тров nachg , c тo ме́тров ширино́й nachg , c тoмeтpо́вoй ширины́ nachg. bei eindeutigem Kontext auch c тoмeтpо́вый. etw. ist 100 m breit auch что-н. име́ет () ширину́ cтo ме́тров. jd. ist breit in den Schultern кто-н. широ́к в плеча́х. der Stoff liegt 80 cm breit ширина́ материа́ла во́семьдесят caнтиме́тpoв. doppelt breit v. Stoff двойно́й ширины́ nachg. einen Finger breit ширино́й в па́лец nachg. breiter werden c тaнoви́тьcя /cтaть ши́ре, pacшиpя́тьcя/-ши́риться. dicker werden auch pa здaва́тьcя/-да́ться. in den Schultern breiter werden auch pa здaва́тьcя/-да́ться в плеча́х. breiter machen pac шиpя́ть/-ши́рить. Rock auch pacc тaвля́ть/-cта́вить . breit treten Schuhe pa зна́шивaть/-носи́ть . umg pac та́птывaть/-топта́ть . breit schreiben писа́ть /на- paзма́шиcтым по́черком. sich breit hinsetzen pa зва́ливaтьcя/-вали́ться , paccа́живaтьcя/-cе́cтьcя. breit abstehen [auseinanderstehen] v. Kleidung топо́рщиться. a uf breiter Ebene [ breitester Grundlage] besprechen широко́ [a cá¬o¨ é¦pó©o¨ ocóe] . mit breitem Behagen etw. erzählen излага́ть/-ложи́ть что-н. co все́ми подро́бностями <o cex ¯o˜póŒocàöx> . sich breit auslassen c ли́шкoм pacпpocтpaня́тьcя/pacпpocтpaни́тьcя. e ine breit angelegte Erzählung многопла́новый paccка́з -
17 drücken
1. vt, vi1) давить, жатьder Magen drückt mich — я чувствую тяжесть в желудкеder Schuh drückt am Hacken — задник( ботинка) жмётj-m die Hand drücken — пожать кому-л. рукуj-n an die Brust ( ans Herz) drücken — прижать кого-л. к груди ( к сердцу)den Hut tief(er) ins Gesicht ( in die Augen, in die Stirn) drücken — нахлобучить шляпу на глаза ( на лоб)gegen die Fahrrichtung drücken — грести в обратном направлении2) давить, угнетатьdas drückt mich — это меня тяготит ( угнетает)4) перекрывать ( рекорд)6) сбрасывать ( карты)••der Schuh drückt mich — у меня тайные заботы2. (sich)1) мяться (о вещах, фруктах)2) ( an A) прижиматься (к кому-л., к чему-л.)sich aneinander drücken — прижаться друг к другуsich in eine Ecke drücken — забиться в уголsich französisch ( englisch) drücken — уйти потихоньку (из гостей, простившись только с хозяйкой) -
18 Berührung
f1. касание, соприкосновение2. парус. навалBerührung der Matte mit den Schultern — бор. касание лопатками ковра
Berührung der Matte — бор. касание ковра
Berührung der Oberschenkel mit den Ellbogen — т. атл. касание бёдер локтями
Berührung der Spielfläche — тенн. касание поверхности стола (свободной рукой)
Berührung des Eises — фиг. касание льда
Berührung des Netzes — вол. касание сетки
Berührung des Torstabes von innen — в. слалом касание стойки ворот изнутри
Berührung einer Marke — парус. навал на знак
-
19 тесный
1) ( узкий) eng, schmal; gedrängt2) ( сплоченный) eng, geschlossen3) (близкий, непосредственный) eng, innig, nah -
20 тесный
тесный 1. (узкий) eng, schmal; gedrängt тесный проход schmaler Gang тесный ботинок enger Schuh пальто тесно в плечах der Mantel spannt in den Schultern 2. (сплочённый) eng, geschlossen 3. (близкий, непосредственный) eng, innig, nah тесная дружба enge ( innige] Freundschaft в тесном кругу im engen ( kleinen] Kreis(e)
См. также в других словарях:
Zwerge auf den Schultern von Riesen — Darstellung, Anfang 15. Jahrhundert Das Gleichnis von den Zwergen auf den Schultern von Riesen (oder: Giganten) ist ein Versuch, das Verhältnis der jeweils aktuellen Wissenschaft und Kultur zur Tradition und zu den Leistungen früherer… … Deutsch Wikipedia
Auf den Schultern von Giganten — Das Gleichnis von den Zwergen auf den Schultern von Riesen (oder: Giganten) ist ein Versuch, das Verhältnis der jeweils aktuellen Wissenschaft und Kultur zur Tradition und zu den Leistungen früherer Generationen zu bestimmen. Aus der Sicht… … Deutsch Wikipedia
Auf den Schultern von Riesen — Das Gleichnis von den Zwergen auf den Schultern von Riesen (oder: Giganten) ist ein Versuch, das Verhältnis der jeweils aktuellen Wissenschaft und Kultur zur Tradition und zu den Leistungen früherer Generationen zu bestimmen. Aus der Sicht… … Deutsch Wikipedia
Schultern — Schultern, verb. reg. act. auf die Schulter nehmen; ein nur in den Übungen der Soldaten übliches Wort. Das Gewehr schultern … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schultern — (humeri), das obere Rumpfende zu beiden Seiten des Halses, gebildet von den Schlüsselbeinen (s. d.), den Schulterblättern und vielen Muskeln. Die Schulterblätter (scapulae) sind breite, 3eckige Knochen, auf dem Rücken zu beiden Seiten des… … Herders Conversations-Lexikon
schultern — geregelt kriegen (umgangssprachlich); gebacken kriegen (umgangssprachlich); auf die Reihe bekommen (umgangssprachlich); gebacken bekommen (umgangssprachlich); packen (umgangssprachlich); auf die Reihe kriegen ( … Universal-Lexikon
schultern — schụl·tern; schulterte, hat geschultert; [Vt] 1 etwas schultern etwas auf die Schulter legen und so tragen <ein Gewehr, einen Rucksack schultern> 2 jemanden schultern beim Judo oder beim Ringen einen Gegner so auf den Rücken werfen, dass… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Anschlag auf den US-Stützpunkt in Beirut 1983 — Eine Rauchwolke nach dem Anschlag auf den Stützpunkt in der Nähe des Flughafens von Beirut. Der Terroranschlag von Beirut am 23. Oktober 1983 ereignete sich während des Libanesischen Bürgerkrieges. Zwei sprengstoffbeladene LKW, gesteuert von… … Deutsch Wikipedia
China unter den Mandschu \(1644 bis 1843\): Von der Großmacht zum Spielball der europäischen Mächte — Der Aufstieg der Mandschu und die Expansion des chinesischen Reiches Ein Draufgänger namens Nurhachi Der Aufstieg der Mandschu, die schon einmal, zwischen 1115 und 1234, als Jindynastie ganz Nordchina bis zum Huaifluss beherrscht hatten sie … Universal-Lexikon
Einar von den Südinseln — Einar von den Südinseln, Färöisch Einar Suðringur [ˈainaɹ ˈsuːɹɪŋguɹ] (* 10. Jahrhundert auf den Hebriden oder der Isle of Man; † 1005 im Suðuroyarfjørður auf den Färöern) war ein Verwandter von Brestir und Beinir und ist eine der Figuren in der… … Deutsch Wikipedia
Rolle rückwärts in den Handstand — Rolle vorwärts Eine Rolle ist ein Element im Gerätturnen, bei dem der Turner verbunden mit einer Translation um eine momentane Drehachse rotiert. Die Drehachse befindet sich jeweils an dem Punkt, an dem sich Boden und rollender Körper berühren.… … Deutsch Wikipedia